Author Topic: Dịch hộ em bài thơ Xích Bích hoài cổ  (Read 13198 times)

0 Members và 1 Khách đang xem chủ đề.

duongdaibang

  • Guest
Re: Dịch hộ em bài thơ Xích Bích hoài cổ
« Reply #45 on: 09 Tháng Một, 2008, 07:00:44 AM »
Kiều, Linh cùng một Phu Quân..
Hai ta Tôn Trọng, Kính yêu Lão Bùi..
Kiều Linh chia sẻ buồn vui..
Làm chi đến nỗi, rình rập phang nhau..
Có điều kẻ trước người sau..
Thay nhau Hầu Hạ, thương yêu ông Bùi...
Ôi!!! Cóc Nhẩy vào Hang Cùn Bí rồi  ;D ;D  ;D
      Hô hô sư phụ Kiều Linh
hoá ra là một mà mình tưởng hai
     xin giúp sư phụ một tay
một trời thương nhớ té ngay ra ngoài....

duongdaibang

  • Guest
Re: Dịch hộ em bài thơ Xích Bích hoài cổ
« Reply #46 on: 09 Tháng Một, 2008, 07:03:11 AM »
        cả nhà vào giúp một tay
cho ông Thương nhớ té ngay ra...quần..   ???

Offline cóc

  • Thành Viên Tích Cực
  • *****
  • Posts: 702
  • Bầu Chọn: +11/-12
  • Gender: Male
  • banned
Re: Dịch hộ em bài thơ Xích Bích hoài cổ
« Reply #47 on: 09 Tháng Một, 2008, 09:43:18 PM »
Kiều, Linh cùng một Phu Quân..
Hai ta Tôn Trọng, Kính yêu Lão Bùi..
Kiều Linh chia sẻ buồn vui..
Làm chi đến nỗi, rình rập phang nhau..
Có điều kẻ trước người sau..
Thay nhau Hầu Hạ, thương yêu ông Bùi...
Ôi!!! Cóc Nhẩy vào Hang Cùn Bí rồi  ;D ;D  ;D

Sớm nay trời nhẹ,mây hồng
Cụ Bùi cứ phải chổng mông lau nhà
Hai bà rượu thịt la đà
Thế mà cứ bảo rất là thương ông

Khổ ghê cơ ;D

Offline TTuuấấnn

  • Thành Viên Tích Cực
  • *****
  • Posts: 1.747
  • Bầu Chọn: +285/-120
  • Gender: Male
Re: Dịch hộ em bài thơ Xích Bích hoài cổ
« Reply #48 on: 10 Tháng Một, 2008, 03:47:05 AM »
Gương kia ngự ở trên giường.
Úc châu ai đẹp được dường như ta.
Xưa kia Kiều đẹp nhất làng.
Giờ đi chuyển giới Nổ xinh mỹ miều.
  ;D
Dù đời mình còn dài nhưng ngày vui chóng tàn